polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: passim , pastis , paski , passus , passa , pasieka y/e pasierb

passim [pasim] inv. TIPOGR.

passa <gen. ‑ssy, pl. ‑ssy> [passa] SUST. f gen. lp elev.

passus <gen. ‑u, pl. ‑y> [passus] SUST. m elev. (ustęp tekstu)

paski <gen. pl. ‑ków> [paski] SUST. pl.

1. paski (deseń):

pastis [pastis] SUST. nt inv. (wódka anyżowa)

pasierb2 <gen. ‑a, pl. ‑y> [paɕerp] SUST. m

1. pasierb (boczny pęd rośliny):

Geiz[trieb] m

2. pasierb TÉC. (słup):

pasieka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [paɕeka] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski