polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: burger , hamburger , fishburger , cheeseburger , burdel , burek , bloger y/e luger

burger <gen. ‑a, pl. ‑y> [burger] SUST. m GASTR.

hamburger <gen. ‑a, pl. ‑y> [xamburger] SUST. m GASTR.

fishburger <gen. ‑a, pl. ‑y> [fiʒburger] SUST. m

cheeseburger <gen. ‑a, pl. ‑y> [tʃizburger] SUST. m GASTR.

luger [luger], lugier [lugjer] SUST. m <gen. lugra, pl. lugry> NÁUT.

bloger <gen. ‑a, pl. ‑erzy> [bloger] SUST. m

Blogger(in) m (f)

burek <gen. ‑rka, pl. ‑rki> [burek] SUST. m

1. burek coloq. (kundel):

Köter m pey. coloq.

2. burek pey. (prostak):

Dorftrottel m pey. coloq.

burdel <gen. ‑u, pl. ‑e> [burdel] SUST. m

1. burdel vulg. (dom publiczny):

Bordell nt
Puff m pey. coloq.

2. burdel sin pl. coloq. (bałagan):

Durcheinander nt coloq.
Chaos nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski