polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: baca , buc , taca , raca , maca , bujać , glaca , graca , praca y/e płaca

baca <gen. ‑cy, pl. ‑cowie> [batsa] SUST. m decl. jak f w lp

glaca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [glatsa] SUST. f coloq.

I . bujać <‑ja; imperf. ‑aj> [bujatɕ] V. intr.

1. bujać (unosić się w powietrzu):

in den Wolken schweben fig. coloq.

2. bujać < form. perf. z‑> coloq. (kłamać):

schwindeln coloq.
flunkern coloq.
laber nicht! coloq.

II . bujać <‑ja; imperf. ‑aj form. perf. bujnąć> [bujatɕ] V. trans.

1. bujać (kołysać):

2. bujać coloq. (oszukiwać):

III . bujać <‑ja; imperf. ‑aj form. perf. bujnąć> [bujatɕ] V. v. refl. (huśtać się)

maca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [matsa] SUST. f

1. maca REL. (przaśnik):

Matze f
Mazze f
Mazzen m

2. maca coloq. (rodzaj pieczywa):

Matze f

raca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [ratsa] SUST. f

taca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [tatsa] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

buc <gen. ‑a, pl. ‑e> [buts] SUST. m pey. coloq. (zarozumialec)

buc
Fatzke m pey. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski