español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: remorder , regadera , bigardear , regar , regatear , regalonear y/e regaderazo

regadera [rreɣaˈðera] SUST. f

1. regadera (recipiente):

2. regadera (reguera):

3. regadera Col., Méx. (ducha):

Dusche f

4. regadera (loc.):

I . remorder <o → ue> [rremorˈðer] V. trans.

2. remorder (morder):

II . remorder <o → ue> [rremorˈðer] V. v. refl.

remorder remorderse:

I . regatear [rreɣateˈar] V. intr.

1. regatear (mercadear):

2. regatear (hacer regates):

3. regatear (hacer regatas):

II . regatear [rreɣateˈar] V. trans.

1. regatear (debatir):

2. regatear (escasear):

geizen mit +dat.

3. regatear (vender):

regar [rreˈɣar] irreg. como fregar V. trans.

3. regar (atravesar):

4. regar Méx. coloq. (arruinar):

regaderazo [rreɣaðeˈraθo] SUST. m Méx.

I . regalonear [rreɣaloneˈar] V. intr. Chile coloq. (dejarse mimar)

II . regalonear [rreɣaloneˈar] V. trans. Arg., Chile coloq. (mimar)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina