español » alemán

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] V. v. refl. amer.

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

desenamorarse [desenamoˈrarse] V. v. refl.

desestresante [desestreˈsan̩te] ADJ.

I . desestresar [desestreˈsar] V. trans.

II . desestresar [desestreˈsar] V. intr.

III . desestresar [desestreˈsarse] V. v. refl.

desestibar [desestiˈβar] V. trans. NÁUT.

desestanco [desesˈtaŋko] SUST. m ECON.

I . desesperar [desespeˈrar] V. trans.

1. desesperar (quitar la esperanza):

asilvestrarse [asilβesˈtrarse] V. v. refl. (animales)

apalastrarse [apalasˈtrarse] V. v. refl.

1. apalastrarse regio. (apoltronarse):

2. apalastrarse AmC, Col. (desvanecerse):

3. apalastrarse (extenuarse):

I . desestructurar [desestruktuˈrar] V. trans.

II . desestructurar [desestruktuˈrar] V. v. refl.

desestructurar desestructurarse:

desenguantarse [deseŋgwan̩ˈtarse] V. v. refl.

desencapotarse [deseŋkapoˈtarse] V. v. refl.

1. desencapotarse (despejarse el cielo):

2. desencapotarse (quitarse la capa):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina