español » alemán

I . desembozar <z → c> [desemboˈθar] V. trans.

1. desembozar (descubrir):

desembozar t. fig.

II . desembozar <z → c> [desemboˈθar] V. v. refl. desembozarse

1. desembozar (descubrirse):

desembozarse t. fig.

2. desembozar (desatrancarse):

desembozarse

desembocar <c → qu> [desemboˈkar] V. intr.

1. desembocar (río):

(ein)münden in +acus.

2. desembocar (situación):

führen zu +dat.

desembalse [desemˈbalse] SUST. m

1. desembalse (acción):

2. desembalse (efecto):

desenamorarse [desenamoˈrarse] V. v. refl.

desembolso [desemˈbolso] SUST. m

desembolsar [desembolˈsar] V. trans.

1. desembolsar (sacar):

desembalar [desembaˈlar] V. trans.

desembarco [desemˈbarko] SUST. m

1. desembarco (arribada) t. MILIT.:

3. desembarco (descansillo):

desembargo [desemˈbarɣo] SUST. m DER.

desembalaje [desembaˈlaxe] SUST. m

desembarque [desemˈbarke] SUST. m

1. desembarque (arribada):

desembrague [desemˈbraɣe] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina