español » alemán

I . asentar <e → ie> [asen̩ˈtar] V. trans.

2. asentar (sentar):

(hin)setzen auf +acus.

3. asentar (campamento):

4. asentar (población):

5. asentar (piso, costuras):

6. asentar (navaja):

7. asentar (afirmar):

8. asentar COM. (pedido):

9. asentar (tratado, paces):

10. asentar (bases, condiciones):

II . asentar <e → ie> [asen̩ˈtar] V. intr.

1. asentar (vestido):

gut passen zu +dat.
gut stehen +dat.

2. asentar (mesa):

III . asentar <e → ie> [asen̩ˈtar] V. v. refl. asentarse

1. asentar (en un sitio):

2. asentar (polvo, líquidos):

3. asentar (indigestarse):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
O existe otra forma donde pueda asentar las horas que efectivamente trabaja, que no son 6.
mipresupuestofamiliar.blogspot.com.ar
Asentamos nuestra felicidad en nuestra pareja y no es así como funciona.
www.elixiresparaelalma.com.ar
Hoy en día con el metagame asentado en stackear hp, es un atributo que no te va a faltar.
www.dgamers.net
Luego agregó que hizo una exposición en la policía, asentando el hecho.
hazte-fama.blogspot.com
Ese compromiso, reiteró la parlamentaria, es la base fundamental, ética y moral donde se debe asentar nuestra gestión.
www.loprincipal.com.ar
Es entendible que, ante un sistema gubernamental que sólo se asienta sobre los leales, algunos funcionarios parezcan ya sobrepasados.
lamisereporc.blogspot.com
En general, el primer tema es para asentarse, plantarse firme, decir acá estamos, muchachos.
frasesrockeras.blogspot.com
Una ciudad asentada sobre un monte no puede ser escondida.
blogaustral.org
Si la opo quiere asentarse en la clase media, esta también fue afectada por la represión.
artepolitica.com
Esto asienta la crisis que estamos teniendo: es una locura querer reemplazar los con colectivos.
www.elperiodico.com.ar

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina