español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: ayunas , apenas , ahondar , ahornar , badanas , ahijar , ahínco , ahumar , ahoyar , ahogar , ahilar , Atenas y/e ananás

badanas <pl badanas> [baˈðanas], badana [baˈðana] SUST. m

es un badanas coloq. Esp.

ahornar [aorˈnar] V. trans.

I . ahondar [aon̩ˈdar] V. intr.

1. ahondar (raíces):

treiben in +acus.

2. ahondar (tema, cuestión):

II . ahondar [aon̩ˈdar] V. trans.

1. ahondar (profundizar):

2. ahondar (introducir):

ananás <pl ananases> [anaˈnas], ananá <pl ananás> [anaˈna] SUST. m Arg., Urug., Ven.

Atenas [aˈtenas] SUST. f

I . ahogar <g → gu> [aoˈɣar] V. trans.

2. ahogar (estrangular):

4. ahogar (angustiar):

5. ahogar (motor):

absaufen coloq.

II . ahogar <g → gu> [aoˈɣar] V. v. refl. ahogarse

2. ahogar (asfixiarse):

III . ahumar [auˈmar] V. v. refl. ahumarse

1. ahumar (ennegrecerse):

2. ahumar (un guiso):

3. ahumar coloq. (emborracharse):

ahínco [aˈiŋko] SUST. m

1. ahínco (afán):

Eifer m

2. ahínco (empeño):

3. ahínco (insistencia):

I . ahijar irreg. como airar [aiˈxar] V. trans.

II . ahijar irreg. como airar [aiˈxarse] V. v. refl. ahijarse

1. ahijar (tomar como patria adoptiva):

2. ahijar (identificar como algo propio):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina