español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gozne , gouda , gong , tozudo , gozo , gozada y/e gozar

gozne [ˈgoθne] SUST. m

1. gozne (de puerta):

(Tür)angel f

2. gozne (de una caja):

I . gozar <z → c> [goˈθar] V. intr.

1. gozar (complacerse):

II . gozar <z → c> [goˈθar] V. trans.

1. gozar (disfrutar):

2. gozar (poseer carnalmente):

III . gozar <z → c> [goˈθar] V. v. refl.

gozar gozarse:

sich erfreuen an +dat.

gozada [goˈθaða] SUST. f coloq.

gozo [ˈgoθo] SUST. m

1. gozo:

Wonne f
Freude f

2. gozo (alegría):

Freude f

3. gozo (del fuego):

I . tozudo (-a) [toˈθuðo, -a] ADJ.

II . tozudo (-a) [toˈθuðo, -a] SUST. m (f)

gong <gongs> [goŋ] SUST. m, gongo [ˈgoŋgo] SUST. m

gouda [ˈgou̯ða] SUST. m GASTR.

Gouda(-Käse) m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina