español » alemán

brocheta [broˈʧeta] SUST. f

derroche [deˈrroʧe] SUST. m

berroche [beˈrroʧe] SUST. m Col.

eurocheque [eu̯roˈʧeke] SUST. m COM.

broche [ˈbroʧe] SUST. m

2. broche Arg. (pinza):

3. broche Chile, Perú, P. Rico (sujetapapeles):

4. broche pl amer. (gemelos):

brochazo [broˈʧaθo] SUST. m

pedregal [peðreˈɣal] SUST. m

aproches [aˈproʧes] SUST. m pl amer.

1. aproches (proximidad):

Nähe f

2. aproches (parentesco):

3. aproches (vía de acceso):

Zugang m

embrochalado [embroʧaˈlaðo] SUST. m

garrochar [garroˈʧar] V. trans. TAUR.

garrochero [garroˈʧero] SUST. m

1. garrochero TAUR.:

2. garrochero (conductor de reses):

veintiocheno (-a) [bei̯n̩tioˈʧeno, -a] ADJ.

I . embrocar <c → qu> [embroˈkar] V. trans.

1. embrocar (líquido):

2. embrocar TÉC. (hilos):

3. embrocar (suelas):

4. embrocar TAUR.:

II . embrocar <c → qu> [embroˈkar] V. v. refl.

desbroce [desˈβroθe] SUST. m

1. desbroce AGR.:

Rodung f

2. desbroce (broza):

Reisig nt

abrochar V.

Entrada creada por un usuario
abrochar trans.
schnallen trans.
sich anschnallen v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina