alemán » polaco

Ze̱i̱tabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Te̱i̱labschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Frọntabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m MILIT.

Kre̱i̱sabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m MATH

Bau̱abschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Pla̱nabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m FIN.

Le̱bensabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Strẹckenabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Kạmpfabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

1. Kampfabschnitt MILIT.:

2. Kampfabschnitt DEP.:

runda f

Gelạ̈ndeabschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Ạbschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

3. Abschnitt (Zeitabschnitt):

okres m

5. Abschnitt MATH:

6. Abschnitt INFORM.:

Verschnịtt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

1. Verschnitt (von Alkoholika, Tabak):

2. Verschnitt (von Resten):

resztki pl.

Mịtschnitt <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Mitschnitt RADIO, TV

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Ähnlich wie das rhetorische Noema hebt das musikalische Noema einen bestimmten Textabschnitt mittels einer Abweichung von der umgebenden Kompositionsweise (homophoner Teil in polyphonem Stück) hervor.
de.wikipedia.org
Der Textabschnitt ist, ob synchron oder diachron gelesen, gut eingebunden in den Kontext der vorhergehenden und nachfolgenden Verse.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski