alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piepsig , Piepser , piepsen y/e Szepter

Szẹpter <‑s, ‑> [ˈstsɛptɐ] SUST. nt alt

Szepter → Zepter

Véase también: Zepter

Zẹpter <‑s, ‑> [ˈtsɛptɐ] SUST. nt o m

locuciones, giros idiomáticos:

das [o. den] Zepter führen [o. schwingen] hum.
das [o. den] Zepter führen [o. schwingen] hum.

pi̱e̱psen [ˈpiːpsən] V. intr.

1. piepsen → piepen

Véase también: piepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

Pi̱e̱pser <‑s, ‑> SUST. m coloq.

1. Piepser (Piepton):

pisk m

2. Piepser (Personenrufgerät):

pager m

pi̱e̱psig ADJ. coloq.

piepsig Stimme:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski