alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gottlos , gottlob , kopflos , brotlos , ratlos , mutlos , Koloß , Kolon y/e kotzen

bro̱tlos ADJ.

1. brotlos (stellungslos):

I . kọpflos ADJ.

1. kopflos (Lebewesen):

II . kọpflos ADV.

gọttlos ADJ.

1. gottlos (Gott nicht achtend):

2. gottlos (atheistisch):

kọtzen [ˈkɔtsən] V. intr. coloq.

rzygać coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

Ko̱lon <‑s, ‑s [o. Kola]> [ˈkoːlɔn] SUST. nt ANAT.

KolọssGR <‑es, ‑e> [ko​ˈlɔs] SUST. m, KolọßGA SUST. m <‑sses, ‑sse>

1. Koloss hum. coloq. (Mensch):

2. Koloss (Gebilde, Gebäude):

kolos m

I . mu̱tlos ADJ.

II . mu̱tlos ADV.

mutlos anschauen:

I . ra̱tlos ADJ.

II . ra̱tlos ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski