alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Divis , Filius , Vilnius , Zivil , zivil , Virus , live , livriert , Sozius , Radius y/e Genius

Fi̱lius <‑, ‑se> SUST. m hum. elev. (Sohn)

Divi̱s <‑es, ‑e> [di​ˈviːs] SUST. nt TIPOGR.

Vịlnius <‑, sin pl. > SUST. nt

Ge̱nius <‑, Genien> [ˈgeːni̯ʊs, pl: ˈgeːni̯ən] SUST. m elev. (schöpferischer Mensch)

So̱zius2 <‑, Sozii> [ˈzoːtsi̯ʊs] SUST. m meist pl. WIRTSCH

livri̱e̱rt [li​ˈvriːɐ̯t] ADJ.

live [laɪf] ADJ. ADV.

1. live:

2. live (direkt anwesend):

Vi̱rus <‑, Viren> [ˈviːrʊs] SUST. nt o m

Virus BIOL., MED., INFORM.
wirus m

I . zivi̱l [tsi​ˈviːl] ADJ.

1. zivil (nicht militärisch):

2. zivil coloq. (akzeptabel):

II . zivi̱l [tsi​ˈviːl] ADV. (anständig)

Zivi̱l <‑s, sin pl. > [tsi​ˈviːl] SUST. nt

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Auch eine Livius-Übersetzung (Buch 21) für den Schulgebrauch stammt von ihm.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski