alemán » latín
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Blutschande , Schande , zustande , Räuberbande , Runde , Kunde , Bande , stranden , imstande y/e Girlande

Blutschande SUBST f

incestum nt
incestus <-us> m

zustande ADV

perficere
fieri

Schande SUBST f

ignominia f
infamia f
alqm dedecorare
cum mea ignominia

Räuberbande SUBST f

praedonum grex <gregis> m
latrocinium nt

Girlande SUBST f

serta ntpl

imstande ADJ

posse

stranden VERB

1.

in vadum allidi
in terram deferri

2. übtr (scheitern)

dirimi

Bande SUBST f

caterva f
turba f
manus <-us> f [iuvenum; militum]
manus <-us> f [praedonum; scelestorum]

Kunde1 (Kundin) SUBST m (f)

emptor <-oris> m, (emptrix) <-icis> f

Runde SUBST f

1. (im Rennsport)

orbis <-is> m

2. (Kreis von Menschen)

circulus m

Wendungen:

circumire

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina