alemán » griego

Bückling <-s, -e> SUBST m

1. Bückling (Fisch):

2. Bückling coloq. (Verbeugung):

Häuptling <-s, -e> [ˈhɔɪptlɪŋ] SUBST m

Mischling <-s, -e> SUBST m

1. Mischling (Mensch):

2. Mischling (Tier):

Recycling <-s> [riˈsaɪklɪŋ] SUBST nt sing.

Feigling <-s, -e> [ˈfaɪklɪŋ] SUBST m

Jüngling <-s, -e> [ˈjʏŋlɪŋ] SUBST m

Liebling <-s, -e> [ˈliːplɪŋ] SUBST m

1. Liebling (Kosewort):

2. Liebling (Anrede):

Säugling <-s, -e> [ˈzɔɪklɪŋ] SUBST m

Täufling <-s, -e> [ˈtɔɪflɪŋ] SUBST m

Wüstling <-s, -e> [ˈvyːstlɪŋ] SUBST m

Zwilling <-s, -e> [ˈtsvɪlɪŋ] SUBST m

2. Zwilling nur pl. ASTRON.:

Drilling <-s, -e> [ˈdrɪlɪŋ] SUBST m

Keimling <-s, -e> SUBST m BOT.

Prüfling <-s, -e> SUBST m

Setzling <-s, -e> SUBST m BOT.

Sperling <-s, -e> [ˈʃpɛrlɪŋ] SUBST m ZOOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский