alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: geschossen , geschlossen , Geschwulst , gescholten , Geschossbahn y/e Geschoss

I . schießen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃi:sən] V. intr.

II . schießen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃi:sən] V. trans.

1. schießen (Geschoss):

2. schießen (Person):

3. schießen (Satellit, Rakete, Ball):

4. schießen (Wild):

5. schießen (Foto):

Geschoss <-es, -e> [gəˈʃɔs] SUST. nt, GeschoßGA SUST. nt RFA

1. Geschoss (von Waffen):

2. Geschoss (Etage):

piso m
planta f

Geschossbahn <-, -en> SUST. f

schelten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] V. trans. elev.

Geschwulst <-, -schwülste> [gəˈʃvʊlst] SUST. f

1. Geschwulst (Wucherung):

tumor m

2. Geschwulst MED. (Schwellung):

I . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃli:sən] V. intr.

1. schließen (zugehen, Geschäft):

2. schließen (aufhören):

3. schließen (abschließen):

6. schließen (umfassen):

III . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃli:sən] V. v. refl.

schließen sich schließen (zugehen):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die Spurensicherung ab dem vierten Tatort ergab im Unterschied zu den vorherigen, dass keine Geschosshülse gefunden wurde, auch in späteren Fällen nicht.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina