alemán » árabe

ausbeuten V. trans

استغل [istaˈɣalla]

ausbaden V. trans

تحمل نتائجه [taˈħammala nataːˈʔidʒahu]

ausbauen V. trans

وسع [wassaʕa]
حسن [ħassana]
عزز [ʕazzaza]
فك [fakka, u]

ausbrennen V. trans

انطفأ [inˈt̵ɑfaʔa]
احترق [iħˈtaraqa]

aushängen V. trans

علق [ʕallaqa]
ألصق [ʔals̵ɑqa]
خلع [xalaʕa, a]

ausklingen V. intr fig

انتهى [inˈtahaː]

auswringen [ˈaʊsvrɪŋən] V. trans

عصر [ʕas̵ɑra, i]

rausbringen V. trans umg

أخرج [ʔaxɾaʤa]

die Ausgrabungen SUST. fpl

حفريات [ħafriːˈjaːt]
تنقيبات [tanqiːˈbaːt]

die Zahlungsbedingungen SUST. fpl

شروط الدفع [ʃuˈruːt̵ ad-d.]

die Ausbeutung <-, -en> SUST.

استغلال [istiɣˈlaːl]

die Ausbildung <-, -en> SUST.

تدريب [tadriːb]
تمرين [tamˈriːn]
تعليم [taʕˈliːm]

die Ausbeute <-, -n> SUST.

حصيلة [ħɑˈs̵i̵ːla]
ناتج [naːtidʒ]

ausbessern V. trans

صلح [s̵ɑllaħa]
أصلح [ʔɑs̵laħa]
رأب [raʔaba, a]
رتق [rataqa, i]

ausbrüten V. trans

فقس [faqasa, i]
دبر [dabbara] umg

ausbilden V. trans

درب [darraba]
مرن [marrana]
علم [ʕallama]

ausbleiben V. intr

تغيب [taˈɣajjaba]
لا يتحقق [laː jataˈħaqqaq]

I . ausbrechen V. trans (Zahn)

كسر [kasara, i]

II . ausbrechen V. intr

شب [ʃabba, i]
اندلع [inˈdalaʕa]
نشب [naʃiba, a]
انفجر [inˈfadʒara]
ظهر [ðɑhara, a]
فر [farra, i]
انخرط في البكاء [inˈxarat̵ɑ fiː l-buˈkaːʔ]

I . ausbreiten V. trans

نشر [naʃara, u]
فرش [faraʃa, u]

II . ausbreiten V. refl

انتشر [inˈtaʃara]
تفشى [taˈfaʃʃaː]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Sie muss jedoch individualvertraglich (nicht nur in allgemeinen Geschäftsbedingungen) ausbedungen werden, andernfalls ist ihre Vereinbarung unwirksam.
de.wikipedia.org
Die Kaiserin soll sich selbst Einfluss bei der Gestaltung der Verpackung ausbedungen haben – wofür das Papier in einem satten gelben Farbton spricht (Lieblingsfarbe der Kaiserin).
de.wikipedia.org
Sie hatte sich ausdrücklich Mitwirkungsrechte bei der Auswahl der Drehbücher und bei der Besetzung ausbedungen.
de.wikipedia.org
Doch schon bei seinem Dienstantritt 1910 hatte er sich ausreichende Zeit für astronomische Forschung ausbedungen.
de.wikipedia.org
Er hat sich damals die Beibehaltung der österreichischen Staatsbürgerschaft ausbedungen.
de.wikipedia.org
Im Gesellschaftsvertrag kann ausbedungen werden, dass er nur am Gewinn beteiligt ist.
de.wikipedia.org
Es wurde keine Aussage darüber getroffen, ob die Familie einen Teil der Ländereien behalten wolle oder sich ein lebenslanges Wohnrecht in der Burg ausbedungen habe.
de.wikipedia.org
Allerdings konnten in einem Proventvertrag die Teilnahme an bestimmten geistlichen Verrichtungen ausbedungen werden, wie Teilnahme am gemeinsamen Gebet oder christliche Beerdigung mit jährlichen Seelenmessen.
de.wikipedia.org
So hatte sich die Stadt z. B. das Stapelrecht ausbedungen.
de.wikipedia.org
Sehr erschwert wurden die Grabungsarbeiten durch räumliche und tiefenmäßige Beschränkungen, die sich der Grundbesitzer ausbedungen hatte.
de.wikipedia.org

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski