alemán » árabe

die Gereiztheit <-> SUST.

تهيج [taˈhajjudʒ]
حدة (عصبية) [ħidda (ʕɑs̵ɑˈbiːja)]

begrenzt ADJ.

محدود [maħduːd]

begrenzen V. trans

حدد [ħaddada]
حد (من) [ħadda, u]

begründet ADJ.

معلل [muˈʕallal]
مسبب [muˈsabbab]

die Begebenheit <-, -en> SUST.

حادث [ħaːdiθ]; حوادث pl [ħaˈwaːdiθ] (2)
واقعة [waːqiʕa]; وقائع pl [waˈqaːʔiʕ] (2)

die Beliebtheit <-> SUST.

حظوة عند الناس [ħuð̵wa ʕinda n-naːs]
شعبية [ʃaʕˈbiːja]

die Berühmtheit <-, -en> SUST.

die Gewandtheit <-> SUST.

مرونة [muˈruːna]
لباقة [laˈbaːqa]
حذق [ħiðq]

die Zerstreutheit <-> SUST.

شرود الفكر [ʃuˈruːd al-f.]

die Begrenzung <-, -en> SUST.

تحديد [taħˈdiːd]
حد (من) [ħadd]

unbegrenzt [ˈʊnbəgrɛntst] ADJ.

غير محدود [ɣ. maħˈduːd]
لا حد له [laː ħadda lahu]

begreifen V. trans

فهم [fahima, a]
أدرك [ʔadraka]

begründen V. trans

أسس [ʔassasa]
begründen a. JUR
أنشأ [ʔanʃaʔa]
علل [ʕallala]

die Zartheit <-> SUST.

طراوة [t̵ɑˈraːwa]
رقة [riqqa]
نعومة [nuˈʕuːma]
غضاضة [ɣɑˈđɑːđɑ]

die Gesamtheit <-> SUST.

جملة [dʒumla]
مجموع [madʒˈmuːʕ]
كلية [kuˈlliːja]

die Bestimmtheit <-> SUST. (Resolutheit)

حزم وعزم [ħazm wa-ʕazm]
حتما [ħatman]

die Verliebtheit <-> SUST.

غرام [ɣaˈraːm]
عشق [ʕiʃq]

die Vertrautheit <-, -en> SUBST

ألفة [ʔulfa]
إلمام (ب) [ʔilˈmaːm] (mit dat)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Ursächliches Problem ist die Begrenztheit aller Ressourcen, insbesondere die verfügbare Kanalkapazität und die zur Verfügung stehende Rechenleistung in den einzelnen Routern.
de.wikipedia.org
Methodologisch bedeutet dies, dass: „Bei der Anwendung von Einzelnormen ist von der Begrenztheit und Unvollständigkeit ihrer jeweiligen Aussage auszugehen.
de.wikipedia.org
Die zeitliche Begrenztheit seines Lebens durch den Tod empfand er als Herausforderung, diese Zeit als Verhängnis aufzufassen.
de.wikipedia.org
Der weitere Artikel beschäftigt sich weniger mit der Begrenztheit an Ressourcen der Unternehmen, sondern mehr mit der Bestimmung der wirtschaftlichen Attraktivität eines Projekts.
de.wikipedia.org
Wegen der Begrenztheit des Menschen kann ihm ein methodisches und kohärentes Vorgehen helfen, seine Erkenntnisse weiterzuentwickeln.
de.wikipedia.org
Die Begrenztheit der Ressourcen hat teilweise monatelange Wartelisten für nicht lebensnotwendige Operationen zur Folge.
de.wikipedia.org
Aus der Erkenntnis der eigenen Begrenztheit eröffne sich die Möglichkeit des Glaubens.
de.wikipedia.org
Die linienförmigen Schweißnähte sind mit Unvollkommenheiten erkennbar, die die Begrenztheit damaliger Herstellungstechnik zeigen und die vor der Korrosion auch sichtbar gewesen sind.
de.wikipedia.org
Dies hat seine Ursache in der räumlichen Begrenztheit des Tales, Hungersnöten und einer starken Abwanderung gerade junger Lötscher.
de.wikipedia.org
Gleichzeitig thematisiert sie die Begrenztheit und Vergänglichkeit der Zeit.
de.wikipedia.org

"Begrenztheit" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski