get under en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de get under en el diccionario inglés»francés

I.under [ingl. brit. ˈʌndə, ingl. am. ˈəndər] PREP. When under is used as a straightforward preposition in English it can almost always be translated by sous in French: under the table = sous la table; under a sheet = sous un drap; under a heading = sous un titre.
under is often used before a noun in English to mean subject to or affected by (under control, under fire, under oath, under review etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, fire, oath, review etc.).
under is also often used as a prefix in combinations such as undercooked, underfunded, underprivileged and undergrowth, underpass, underskirt. These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages, see the entry below.

II.under [ingl. brit. ˈʌndə, ingl. am. ˈəndər] ADV.

Véase también: review, oath, fire, control

I.review [ingl. brit. rɪˈvjuː, ingl. am. rəˈvju] SUST.

II.review [ingl. brit. rɪˈvjuː, ingl. am. rəˈvju] V. trans.

III.review [ingl. brit. rɪˈvjuː, ingl. am. rəˈvju] V. intr. PRENSA

oath [ingl. brit. əʊθ, ingl. am. oʊθ] SUST.

I.fire [ingl. brit. ˈfʌɪə, ingl. am. ˈfaɪ(ə)r] SUST.

4. fire U (shots):

II.fire [ingl. brit. ˈfʌɪə, ingl. am. ˈfaɪ(ə)r] INTERJ.

III.fire [ingl. brit. ˈfʌɪə, ingl. am. ˈfaɪ(ə)r] V. trans.

IV.fire [ingl. brit. ˈfʌɪə, ingl. am. ˈfaɪ(ə)r] V. intr.

I.control [ingl. brit. kənˈtrəʊl, ingl. am. kənˈtroʊl] SUST.

1. control U (domination):

II.control <part. pres. controlling; pret. imperf., part. pas. controlled> [ingl. brit. kənˈtrəʊl, ingl. am. kənˈtroʊl] V. trans.

to control oneself v. refl. < part. pres. controlling; pret. imperf., part. pas. controlled>:

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

Véase también: stuff, rich, drunk, drink, chest

I.stuff [ingl. brit. stʌf, ingl. am. stəf] SUST. U

1. stuff (unnamed substance):

truc m coloq.
il y a un truc noir collé à ma chaussure coloq.
ça pue ce truc! coloq.
c'est costaud coloq.

3. stuff (content of speech, book, film, etc) coloq.:

1. stuff:

to stuff one's face coloq.
bâfrer coloq.
to stuff one's face coloq.
get stuffed argot!
va te faire voir! argot
stuff the system argot!
stuff you argot!
va te faire voir! argot

2. stuff (pack in):

fourrer coloq. (in, into dans)
se bâfrer coloq.
tu sais tu peux te le mettre vulg. argot

I.rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ] SUST. + v. pl.

III.rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ] ADJ.

V.rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ]

I.drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] V. part. pas.

drunk → drink

II.drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] SUST.

III.drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] ADJ.

IV.drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk]

I.drink [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] SUST.

II.drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. trans.

III.drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. intr.

IV.drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. v. refl.

chest [ingl. brit. tʃɛst, ingl. am. tʃɛst] SUST.

get under en el diccionario PONS

Traducciones de get under en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de get under en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de get under en el diccionario inglés»francés

I.under [ˈʌndəʳ, ingl. am. -dɚ] PREP.

II.under [ˈʌndəʳ, ingl. am. -dɚ] ADV.

Véase también: over

I.over [ˈəʊvəʳ, ingl. am. ˈoʊvɚ] PREP.

II.over [ˈəʊvəʳ, ingl. am. ˈoʊvɚ] ADV.

III.over [ˈəʊvəʳ, ingl. am. ˈoʊvɚ] ADJ. inv.

I.get <got, got [or ingl. am., ingl. austr. gotten]> [get] V. trans. coloq.

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
That pleasure boat and trailer weren't going to get under the tree on their own.
www.theglobeandmail.com
Few days before their wedding anniversary arrives, she demands a necklace which he has to get under any circumstance.
en.wikipedia.org
The fact that their instinct to get under someone's skin was to use the f-word is as illuminating as it is depressing.
www.theroar.com.au
He was trying to get under the crush barrier...
www.mirror.co.uk

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "get under" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski