mano a mano en el Oxford Spanish Dictionary

Traducciones de mano a mano en el diccionario español»inglés

maño (maña) ADJ. Esp. coloq.

1.1. mano ANAT.:

dame la manito o Esp. Méx. manita

2. mano (posesión):

gen manos pl.
hands pl.

8. mano en locs:

I always keep a dictionary to hand ingl. brit.
a mano amer. (en paz)
a mano amer. (en paz)
a la mano amer.
hand atrbv.
agarrarle o tomarle la mano a algo Co. Sur coloq.
to get the hang of sth coloq.
on the sly coloq.
caérsele la mano a alg. Méx. coloq., pey.
to be a fairy arcznte., ofens.
correrle mano a alg. Chile vulg. argot
to touch o feel sb up coloq.
echarle mano a alg. coloq.
to lay o get one's hands on sb coloq.
echar mano a algo coloq.
echarse/darse una mano de gato Co. Sur coloq.
echarse/darse una mano de gato Co. Sur coloq.
embarrar la mano a alg. Méx. coloq. (sobornar con dinero)
estar/quedar a mano coloq. amer.
to be even o quits coloq.
I charged him $1, 000that was a bit steep, wasn't it? coloq.
lavarse las manos literal
to put one's hand in the till ingl. brit.
to touch o feel sb up coloq.
to collar sb coloq.
meterle mano a algo coloq.
untarle la mano a alg. coloq.

Véase también: mano a mano, doblar

mano a mano SUST. m (corrida)

mano2 (mana) SUST. m (f) amer. excep. Co. Sur coloq. (apelativo)

a/f. → a favor

a PREP. La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

Véase también: llegar, lado, entrar, costado

1. llegar persona/tren/carta:

4.1. llegar (alcanzar):

1.1. lado (parte lateral):

put these counters to one side ingl. brit.
to change sides ingl. am.
to change ends ingl. brit.

5. lado en locs:

estar al o del otro lado Co. Sur Méx. coloq.
estar al o del otro lado Co. Sur Méx. coloq.
to be laughing coloq.
mirarle a alg. de lado coloq.
ser o patear para el otro lado Co. Sur coloq.

1. entrar:

yo por ahí no entro coloq.
I'm not having that! coloq.

1. a → alias

2. a → ausente

Véase también: ausente2, ausente1, alias2, alias1

ausente1 ADJ. [estar]

alias2 <pl alias> SUST. m

A, a [a] SUST. f <pl aes> (the letter)

mano a mano en el diccionario PONS

Traducciones de mano a mano en el diccionario español»inglés (Ir a inglés»español)

Traducciones de mano a mano en el diccionario inglés»español (Ir a español»inglés)

Traducciones de mano a mano en el diccionario español»inglés

1. mano ANAT.:

mano a mano fig.
meter mano a alguien coloq.
tomarle la mano a algo coloq.

II.maño (-a) SUST. m (f)

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Cualquier salteo (por aire o por tierra) de la línea del volante defensivo es una invitación al mano a mano con los defensores...
www.la-redo.net
Se debe utilizar doble mesa quirúrgica o receptáculo intermedio para evitar el contacto mano a mano.
www.forobioquimico.com.ar
Pongan gente competente que sepan tomar decisiones porque si seguimos asi estaremos mano a mano peliando el descenso....
www.puntarenasfc.com
No te va a quitar una bocha en un mano a mano, sólo se posiciona para estorbar.
www.la-redo.net
Van a estar mano a mano.
www.futbolred.com
Con el resto, estamos mano a mano.
campeondelsiglo.com
Que quizá la audiencia piense que dará una cátedra lorquiana pero no será así, será sólo un mano a mano poético.
chavelavargasoficial.com
Los usuarios hacían ejercicios gimnásticos o practicaban la lucha cuerpo a cuerpo, y mano a mano.
www.etceter.com
Darse de mamporros contra todo el mundo, vencer al malo, jugar mano a mano con un amigo.
www.pixelacos.com
Las maldiciones e iniquidades van mano a mano.
elrincondelosangeles.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文