español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: rebozar , arrebolarse , abuzarse , rebosante , rebozado , atorozarse , rebombar , arrebozar y/e rebozuelo

I . rebozar <z → c> [rreβoˈθar] V. trans.

1. rebozar (envolver):

2. rebozar GASTR.:

II . rebozar <z → c> [rreβoˈθar] V. v. refl.

rebozar rebozarse (envolverse):

rebozarse
rebozarse

arrebolarse [arreβoˈlarse] V. v. refl. elev.

rebozado [rreβoˈθaðo] SUST. m

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

atorozarse <z → c> [atoroˈθarse] V. v. refl. AmC

1. atorozarse (atascarse):

2. atorozarse (al hablar):

rebozuelo [rreβoˈθwelo] SUST. m BOT.

I . arrebozar <z → c> [arreβoˈθar] V. trans.

1. arrebozar (rebozar):

2. arrebozar (encubrir):

II . arrebozar <z → c> [arreβoˈθar] V. v. refl.

arrebozar arrebozarse (abejas, hormigas):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina