español » alemán

interinar [in̩teriˈnar] V. trans. (cargo)

II . interesar [in̩tereˈsar] V. trans.

2. interesar (en un negocio):

3. interesar (atraer):

III . interesar [in̩tereˈsar] V. v. refl. interesarse

1. interesar (por algo, alguien):

hinterland [ˈxin̩terlan] SUST. m

interina [in̩teˈrina] ADJ. SUST. f

interina → interino

Véase también: interino

I . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] ADJ.

1. interino (funcionario):

interino (-a)

2. interino (plaza):

interino (-a)

3. interino POL., ECON.:

interino (-a)
Interims-

II . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] SUST. m (f)

1. interino (suplente):

interino (-a)
(Stell)vertreter(in) m (f)

2. interino:

Referendar(in) m (f)
interino (-a) (maestro)

I . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] ADJ.

1. interino (funcionario):

interino (-a)

2. interino (plaza):

interino (-a)

3. interino POL., ECON.:

interino (-a)
Interims-

II . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] SUST. m (f)

1. interino (suplente):

interino (-a)
(Stell)vertreter(in) m (f)

2. interino:

Referendar(in) m (f)
interino (-a) (maestro)

I . internar [in̩terˈnar] V. trans.

1. internar (penetrar):

hineinbringen in +acus.
hineinführen in +acus.

2. internar:

einweisen in +acus.

3. internar MILIT.:

II . internar [in̩terˈnar] V. v. refl. internarse

2. internar (en tema):

interviú [in̩terˈβju] SUST. f o m

intermiso (-a) [in̩terˈmiso, -a] ADJ.

interface [in̩terˈfei̯s] SUST. m INFORM.

interfijo [in̩terˈfixo] SUST. m LING.

interfase [in̩terˈfase] SUST. f

1. interfase TÉC.:

2. interfase QUÍM.:

3. interfase MED.:

interóseo (-a) [in̩terˈoseo, -a] ADJ. ANAT.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina