alemán » polaco

I . bezä̱hmen* elev. V. trans.

1. bezähmen (beherrschen):

opanowywać [form. perf. opanować]

2. bezähmen (zahm machen) alt:

II . bezä̱hmen* elev. V. v. refl. (sich zurückhalten)

I . bezau̱bern* V. trans.

bezaubern Person:

oczarowywać [form. perf. oczarować]

bezeu̱gen* [bə​ˈtsɔɪgən] V. trans.

1. bezeugen a. DER. (bestätigen):

bezeugen[, dass ...] (Person)
zaręczać [form. perf. zaręczyć] [, że...]
świadczyć [o tym, że...]

2. bezeugen elev. (nachweisen):

udowadniać [form. perf. udowodnić]

I . bezie̱hen* V. trans. irr

1. beziehen (überziehen):

obciągać [form. perf. obciągnąć]

I . bezịffern* [bə​ˈtsɪfɐn] V. trans.

1. beziffern (mit Ziffern beschriften):

numerować [form. perf. po‑]

bezịrzen* [bə​ˈtsɪrtsən] V. trans. coloq.

Bezo̱gene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> [bə​ˈtsoːgənɐ] SUST. mf dekl wie adj. FIN.

I . bezwịngen* V. trans. irr

1. bezwingen (besiegen):

pokonywać [form. perf. pokonać]

2. bezwingen (überwinden):

zdobywać [form. perf. zdobyć]

3. bezwingen (bezähmen):

II . bezwịngen* V. v. refl. irr

I . bezau̱bernd ADJ.

2. bezaubernd irón. (wenig erfreulich):

piękny irón.
piękne perspektywy fpl ! irón.

II . bezau̱bernd ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski