español » alemán

I . acorazar <z → c> [akoraˈθar] V. trans.

II . acorazar <z → c> [akoraˈθar] V. v. refl.

acorazar acorazarse:

acorazarse contra
sich wappnen gegen +acus.

amostazarse <z → c> [amostaˈθarse] V. v. refl. coloq.

acorazado2 (-a) [akoraˈθaðo, -a] ADJ.

acocarse <c → qu> [akoˈkarse] V. v. refl.

acocharse [akoˈʧarse] V. v. refl.

aconchabarse [akonʧaˈβarse] V. v. refl. coloq.

desbrazarse <z → c> [desβraˈθarse] V. v. refl.

acogollarse [akoɣoˈʎarse] V. v. refl. BOT.

encorajinarse [eŋkoraxiˈnarse] V. v. refl. coloq.

I . acorchar [akorˈʧar] V. trans.

II . acorchar [akorˈʧar] V. v. refl. acorcharse

1. acorchar (alimentos):

acorralar [akorraˈlar] V. trans.

1. acorralar (ganado):

2. acorralar (cercar):

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

acorazonado (-a) [akoraθoˈnaðo, -a] ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina