español » alemán

I . tropezar [tropeˈθar] irreg. como empezar V. intr.

2. tropezar (reñir):

3. tropezar en/contra +acus.:

stolpern über +acus.

II . tropezar [tropeˈθar] irreg. como empezar V. v. refl.

tropezar tropezarse (encontrarse):

tropezarse con
treffen auf +acus.
tropezarse con
stoßen auf +acus.

poltronizarse <z → c> [pol̩troniˈθarse] V. v. refl.

tropezón [tropeˈθon] SUST. m

3. tropezón (persona):

4. tropezón (en sopas, legumbres):

tropopausa [tropoˈpau̯sa] SUST. f GEO.

atorozarse <z → c> [atoroˈθarse] V. v. refl. AmC

1. atorozarse (atascarse):

2. atorozarse (al hablar):

adonizarse <z → c> [aðoniˈθarse] V. v. refl.

desperezarse <z → c> [despereˈθarse] V. v. refl.

tropeolácea [tropeoˈlaθea] SUST. f BOT.

esperezarse <z → c> [espereˈθarse] V. v. refl. coloq.

virilizarse <z → c> [biriliˈθarse] V. v. refl.

tropelía [tropeˈlia] SUST. f

1. tropelía (prisa):

Hast f
(Über)eile f

tropeoláceas [tropeoˈlaθeas] SUST. f pl BOT.

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

empanzarse <z → c> [empaṇˈθarse] V. v. refl. Hond., Chile

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina