alemán » polaco

I . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] V. trans.

3. schließen (eingehen):

schließen Pakt, Vertrag, Ehe
zawierać [form. perf. zawrzeć]
Frieden schließen (nach Krieg)
Frieden schließen (nach Streit)
godzić się [form. perf. po‑]
Freundschaft schließen

4. schließen (ausfüllen):

schließen Lücke
wypełniać [form. perf. wypełnić]
ein Loch schließen

5. schließen (schlussfolgern):

6. schließen ELECTR. (anschließen):

schließen
podłączać [form. perf. podłączyć]
schließen

7. schließen (anschließen):

8. schließen (einschließen):

schließen Schmuck, Gefangene
zamykać [form. perf. zamknąć]
jdn ins [o. in sein] Herz schließen
etw in sich schließen
zawierać [form. perf. zawrzeć] coś w sobie

II . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] V. intr.

1. schließen (das Schloss betätigen):

schließen
zamykać [form. perf. zamknąć]
schlecht schließen (Tür, Fenster)

2. schließen:

schließen (enden) (Unterricht)
kończyć [form. perf. za‑] się

3. schließen:

schließen (zugehen) (Geschäft)
zamykać [form. perf. zamknąć]
die Läden schließen um 20 Uhr

III . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] V. v. refl.

1. schließen (geschlossen werden):

schließen
zamykać [form. perf. zamknąć] się

2. schließen (sich anschließen):

Véase también: geschlossen

I . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] V. trans., intr., v. refl.

geschlossen pp von schließen

Schli̱e̱ße <‑, ‑n> [ˈʃliːsə] SUST. f (eines Gürtels)

Ejemplos de uso para schließen

Frieden schließen (nach Krieg)
Freundschaft schließen
schlecht schließen (Tür, Fenster)
fest schließen FIN.
zamykać [form. perf. zamknąć]
Blutsbrüderschaft schließen
etw in sich schließen
zawierać [form. perf. zawrzeć] coś w sobie
[mit jdm] Frieden schließen
zawierać [form. perf. zawrzeć] [z kimś] pokój
eine Sitzung schließen
ein Loch schließen
[mit jdm] Freundschaft schließen
mit jdm Burgfrieden schließen
die Tür fest schließen
einen Ehevertrag machen [o. schließen]
die Reihen schließen
zwierać [form. perf. zewrzeć] szeregi
otwierać [form. perf. otworzyć] /zamykać [form. perf. zamknąć] oddział
die Ehe schließen
einen Vergleich schließen

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Beidseits schließen sich die Gebäudeflügel mit den Schalter- und Geschäftsräumen sowie den Wohnungen an.
de.wikipedia.org
Nach Westen hin schließt sich eine Toreinfahrt an, in deren Torbogen ein Schlussstein mit der Jahreszahl 1530 angebracht ist.
de.wikipedia.org
Es schließt sich eine etwa 10.000 Jahre andauernde Strahlungsphase an.
de.wikipedia.org
Die Unterschiede im Bau der Genitalien sind deutlicher als die Unterschiede der äußeren Körpermerkmale und schließen eine Hybridisierung vermutlich weitgehend aus.
de.wikipedia.org
1992 schloss er die Ausbildung mit einer Auszeichnung ab.
de.wikipedia.org
Sie schloss das Studium 1952 mit dem Staatsexamen ab.
de.wikipedia.org
Als Trump auch den Twitteraccount schließen ließ, lieferten einzelne Parks und Parkangestellte die fraglichen Informationen mit eigenen Tweets.
de.wikipedia.org
Westlich an den Turm schloss sich das Langhaus der mittelalterlichen Kirche an.
de.wikipedia.org
Unweit von ihm schließt sich der Gipp-Tunnel an.
de.wikipedia.org
1529 schloss sich Weesen der Reformation an, musste aber nach den Kappelerkriegen 1531 den katholischen Glauben wieder einführen und verlor seine politische Autonomie bis 1564.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"schließen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski