¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

technical consultant
they play
español
español
inglés
inglés
I. tocar V. trans.
1.1. tocar persona:
tocar
to touch
tocar (palpar)
to feel
tocar (manosear)
to handle
¿puedes tocar el techo?
can you touch o reach the ceiling?
¡no vayas a tocar ese cable!
don't touch that cable!
por favor, no toquen los objetos expuestos
please do not touch the exhibits
la pelota tocó (la) red
the ball clipped the net
me tocó el hombro con el bastón
she tapped me on the shoulder with her stick
le tocó la frente para ver si tenía fiebre
he put his hand on her forehead to see if she had a fever
¿por qué le pegaste? — ¡pero si yo no la he tocado!
why did you hit her? — I never touched her! coloq.
¿tocas fondo?
can you touch the bottom?
si le toca un pelo al niño …
if he lays a hand o finger on that child …
si le toca un pelo al niño …
if he touches a hair on that child's head … coloq.
no puede tocar el alcohol
he mustn't touch a drop of alcohol
ni siquiera tocó la comida
he didn't even touch his food
no me toquen estos papeles
don't touch these papers
mis ahorros no los quiero tocar
I don't want to break into/touch my savings
del marido puedes decir lo que quieras pero a los hijos no se los toques
you can say anything you like about her husband but don't say a word against her children
1.2. tocar objeto:
tocar
to touch
la cama está tocando la pared
the bed is up against o is touching the wall
la planta ya toca el techo
the plant is already up to o is touching the ceiling
el avión tocó tierra
the plane landed o touched down
1.3. tocar tema:
tocar (tratar)
to touch on
tocar (tratar)
to refer to
tocar (sacar)
to bring up
tocar (sacar)
to broach
solo tocó de paso el tema
he only touched on o mentioned the subject in passing
1.4. tocar (en béisbol):
tocar
to bunt
1.5. tocar (hacer escala en) AERO.:
tocar
to make a stopover in
tocar
to go via
no toca puerto en Lisboa NÁUT.
it doesn't call at o put in at Lisbon
2.1. tocar (conmover, impresionar):
tocar
to touch
sus palabras nos tocaron a todos profundamente
his words moved us all deeply o affected us all profoundly
sus palabras nos tocaron a todos profundamente
we were all deeply touched by his words
tu comentario tocó su amor propio
your comment hurt his pride
supo tocar el corazón del público presente
he touched the hearts of all those present
2.2. tocar (atañer, concernir):
tocar
to affect
el problema de la droga toca a muchos países
the drug problem affects many countries
no siento que ese tema me toque en lo más mínimo
I don't feel that subject concerns me at all
el tema del alcoholismo me toca muy de cerca
the question of alcoholism concerns me very closely o is very close to my heart
2.3. tocar Esp. coloq. (estar emparentado con):
¿Victoria te toca algo?
is Victoria a relation of yours?
¿Victoria te toca algo?
is Victoria related to you?
3.1. tocar (hacer sonar):
tocar timbre/campana
to ring
tocar el claxon
to blow o sound o hoot the horn
3.2. tocar MÚS.:
tocar instrumento/pieza
to play
está aprendiendo a tocar el piano
he's learning to play the piano
3.3. tocar MILIT.:
tocar
to sound
tocar retirada
to sound the retreat
II. tocar V. intr.
1.1. tocar (corresponder) (+ me/te/le etc):
me tocaría a mí ocuparme de los niños
it would be up to me o it would be my job to take care of the children
siempre me toca a mí sacar al perro
it's always me who has to take the dog out for a walk
nos tocan tres bombones a cada uno
there are three chocolates for each of us
a ella le toca la mitad de la herencia
she gets half of the inheritance
1.2. tocar (concernir):
por o en lo que toca a la ecología form.
as far as ecology is concerned
por o en lo que toca a la ecología form.
regarding ecology
por o en lo que toca a la ecología form.
with regard to ecology
1.3. tocar (en suerte) (+ me/te/le etc):
le ha tocado la lotería/el primer premio/un millón
she has won the lottery/first prize/a million
nos ha tocado (en suerte) vivir en épocas difíciles
it has fallen to our lot to live in difficult times
nos tocó la maestra más antipática del colegio
we got the most horrible teacher in the school
nos tocó hacer las prácticas en el mismo colegio
we happened to do our teaching practice at the same school
me tocó a mí comunicarle la mala noticia
I was the one who had to tell him the bad news
me tocó a mí comunicarle la mala noticia
it fell to me to tell him the bad news form.
me tocó detrás de una columna y no vi casi nada
I had to sit behind a pillar and I hardly saw anything
1.4. tocar (ser el turno) (+ me/te/le etc):
te toca a ti ¿vas a jugar?
it's your turn/move, are you going to play?
¿a quién le toca cocinar hoy?
whose turn is it to do the cooking today?
nos toca pagar a nosotros
it's our turn to pay
1.5. tocar en tercera persona coloq. (haber que):
toca comer otra vez arroz
we're having rice again
1.6. tocar en tercera persona coloq. (ser hora de):
vamos, toca ponerse a estudiar
come on, it's time we/you got down to some studying
¡a correr tocan! coloq.
run for it!
¡a pagar tocan! coloq.
it's time to pay up!
2.1. tocar amer. (llamar):
tocar persona:
to knock at the door
me parece que alguien está tocando (a la puerta)
I think there's somebody at the door
2.2. tocar campana:
tocar
to ring
las campanas tocaban a muerto/a misa
the bells were tolling the death knell/were ringing for mass
¿podemos salir a jugar? ya ha tocado el timbre
can we go out to play? the bell rang already ingl. am.
¿podemos salir a jugar? ya ha tocado el timbre
can we go out to play? the bell's already gone ingl. brit.
el reloj tocó las tres
the clock struck o chimed three
tocar a rebato MILIT.
to sound the alarm
2.3. tocar MÚS. (hacer música):
tocar
to play
3. tocar (rayar):
tocar en algo
to border o verge on sth
la situación ya empezaba a tocar en lo grotesco
by this time the situation was bordering o verging on the grotesque
III. tocarse V. vpr
1.1. tocarse refl herida/grano:
tocarse
to touch
siempre se está tocando la barba/la nariz
he's always playing with his beard/touching his nose
1.2. tocarse (recíproco):
tocarse personas:
to touch each other
tocarse cables:
to touch
los fondos de nuestras casas se tocan
our garden backs onto theirs
los extremos se tocan
the two extremes come together o meet
2. tocarse form. (cubrirse la cabeza):
tocarse con algo
to wear sth
la reina se tocaba con un sombrero azul
the queen was wearing a blue hat
tocar el claxon
to sound o blow o honk one's horn
tocar el claxon
to honk
tocar a rebato
to sound the alarm
tocar retreta
to sound the retreat
inglés
inglés
español
español
touch on
tocar
grind out
tocar (mecánicamente)
bottom out
tocar fondo
peel out
tocar a vuelo
bunt
tocar
to play the cymbals
tocar los platillos
español
español
inglés
inglés
I. tocar V. trans. c → qu
1. tocar (contacto):
tocar
to touch
tocar
to feel
tócame la frente (y dime si está caliente)
feel my forehead (and tell me if it's hot)
tocar de cerca algo fig.
to hit home
tocar fondo
to hit bottom
¡no lo toques!
don't touch it!
2. tocar MÚS.:
tocar
to play
tocar (campana)
to ring
tocar (tambor)
to beat
tocar la bocina
to blow the horn
tocar alarma
to sound the alarm
tocar a fuego
to sound the fire alarm
tocar a misa
to ring the bell for mass
tocar a muerto
to toll (a death knell)
el reloj tocó las tres
the clock struck three
tocar el timbre
to ring the doorbell
tocar a la puerta
to knock at the door
3. tocar (modificar):
tocar
to change
4. tocar (chocar):
tocar
to run into
5. tocar (afectar):
tocar
to affect
tocar en el corazón
to touch one's heart
6. tocar (peinar):
tocar
to comb
II. tocar V. intr.
1. tocar (corresponder):
te toca a ti decidir
it's up to you to decide
te toca jugar
it's your turn
hoy me toca salir
today I have to go out
2. tocar (obligación):
me toca barrer el patio todas las mañanas
I have to sweep the courtyard every morning
3. tocar (llegar el momento oportuno):
tocar
to be time
toca ir a la compra
it's time to do the shopping
4. tocar (caer en suerte):
tocar
to fall
le tocó a él hacerlo
it fell to him to do it
le tocó el premio gordo
he/she won the grand prize
5. tocar (estar muy cerca):
tocar
to verge on
6. tocar (ser parientes):
tocar
to be related
III. tocar V. v. refl. tocarse
1. tocar (estar en contacto):
tocarse
to touch
2. tocar (peinarse):
tocarse
to do one's hair
3. tocar (cubrirse la cabeza):
tocarse con un sombrero
to wear a hat
tocarse con un pañuelo
to cover one's head with a scarf
locuciones, giros idiomáticos:
los extremos se tocan provb.
extremes meet provb.
tocárselas coloq.
to beat it
tocar a rebato
to sound the alarm
tocar el violón
to talk nonsense
tocar jazz
to jazz
inglés
inglés
español
español
touch on
tocar
play through
tocar
noodle
tocar
touch upon
tocar
to play the piano
tocar el piano
to play the guitar
tocar la guitarra
español
español
inglés
inglés
I. tocar <c → qu> [to·ˈkar] V. trans.
1. tocar (contacto):
tocar
to touch
tocar
to feel
tócame la frente (y dime si está caliente)
feel my forehead (and tell me if it's hot)
tocar de cerca algo fig.
to hit home
tocar fondo
to hit bottom
¡no lo toques!
don't touch it!
2. tocar MÚS.:
tocar
to play
tocar (campana)
to ring
tocar (tambor)
to beat
tocar la bocina
to blow the horn
tocar alarma
to sound the alarm
tocar a muerto
to toll (a death knell)
el reloj tocó las tres
the clock struck three
tocar el timbre
to ring the doorbell
3. tocar (modificar):
tocar
to change
4. tocar (chocar):
tocar
to run into
5. tocar (afectar):
tocar
to affect
tocar en el corazón
to touch one's heart
II. tocar <c → qu> [to·ˈkar] V. intr.
1. tocar (corresponder):
te toca a ti decidir
it's up to you to decide
te toca jugar
it's your turn
hoy me toca salir
today I have to go out
2. tocar (obligación):
me toca barrer el patio todas las mañanas
I have to sweep the courtyard every morning
3. tocar (llegar el momento oportuno):
tocar
to be time
toca ir a la compra
it's time to do the shopping
4. tocar (caer en suerte):
tocar
to fall
le tocó a él hacerlo
it fell to him to do it
le tocó el premio gordo
he/she won the grand prize
5. tocar (estar muy cerca):
tocar
to verge on
6. tocar (ser parientes):
tocar
to be related
III. tocar <c → qu> [to·ˈkar] V. v. refl. tocarse
1. tocar (estar en contacto):
tocar
to touch
2. tocar (peinarse):
tocar
to do one's hair
3. tocar (cubrirse la cabeza):
tocarse con un sombrero
to wear a hat
tocarse con un pañuelo
to cover one's head with a scarf
locuciones, giros idiomáticos:
los extremos se tocan provb.
extremes meet provb.
tocárselas coloq.
to beat it
tocar jazz
to jazz
tocar los teclados en un grupo
to play the keyboards in a group
inglés
inglés
español
español
touch on
tocar
play through
tocar
touch upon
tocar
fall to
tocar a coloq.
to play the guitar
tocar la guitarra
to play the piano
tocar el piano
woodshed
tocar (un instrumento musical)
presente
yotoco
tocas
él/ella/ustedtoca
nosotros/nosotrastocamos
vosotros/vosotrastocáis
ellos/ellas/ustedestocan
imperfecto
yotocaba
tocabas
él/ella/ustedtocaba
nosotros/nosotrastocábamos
vosotros/vosotrastocabais
ellos/ellas/ustedestocaban
indefinido
yotoqué
tocaste
él/ella/ustedtocó
nosotros/nosotrastocamos
vosotros/vosotrastocasteis
ellos/ellas/ustedestocaron
futuro
yotocaré
tocarás
él/ella/ustedtocará
nosotros/nosotrastocaremos
vosotros/vosotrastocaréis
ellos/ellas/ustedestocarán
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
Nuestros hijos nos enseñan lo que no les hemos enseñado.
www.umma.org.ar
Porque son ellos los que deben inducir al juvenil a jugar en determinada posición, a convencerlo, a enseñar le el oficio.
www.sben.com.ar
Y tu, desde hace tiempo, nos enseñaste cómo hacerlo, por eso te queremos tant o.
club.ediba.com
Acabo de adquirir dos frensh buldog machos de 2meses de edad y estoy tratando de enseñar les donde es su baño.
www.educarunperro.com
O, si no se tienen, habría que enseñar le, una vez escogido, ciertas normas elementales que rigen las relaciones internacionales.
segundacita.blogspot.com