polaco » inglés

Traducciones de „ćwierkać“ en el diccionario polaco » inglés (Ir a inglés » polaco)

ćwierkać <form. perf. za-> V. intr.

ćwierkać
ćwierkać

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

polaco
Urospiza: gr. ουρα oura „ogon”; σπιζιας spizias „jastrząb”, od σπιζα spiza „zięba”, od σπιζω spizō „ćwierkać”; πιαζω piazō „chwytać”.
pl.wikipedia.org
Nazwa rodzajowa jest połączeniem słów z języka greckiego: τηλε tēle – „daleko, w pewnej odległości” oraz σπιζα spiza – „zięba” (σπιζω spizō – „ćwierkać”).
pl.wikipedia.org
Greckie μικρος mikros – mały; σπιγγος spingos – zięba < σπιζω spizō – ćwierkać.
pl.wikipedia.org
Notiospiza: gr. νοτιος notios „południowy”, od νοτος notos „południe”; σπιζα spiza „zięba”, od σπιζω spizō „ćwierkać”.
pl.wikipedia.org
Nazwa rodzajowa jest połączeniem słów z języka greckiego: μελος melos – „śpiew, melodia” oraz σπιζα spiza – „zięba” (σπιζω spizō – „ćwierkać”).
pl.wikipedia.org
Nazwa rodzajowa jest połączeniem słów z języka greckiego: ορτυξ ortux, ορτυγος ortugos – „przepiórka” oraz σπιζα spiza – „zięba” (σπιζω spizō – „ćwierkać”).
pl.wikipedia.org
Agriospiza: gr. αγριος agrios – żyjąc na polach, dziki, od αγρος agros – pole; σπιζα spiza – zięba, od σπιζω spizō – ćwierkać.
pl.wikipedia.org
Tachyspiza: gr. ταχυς takhus „szybki”; σπιζιας spizias „jastrząb”, od σπιζα spiza „zięba”, od σπιζω spizō „ćwierkać”; πιαζω piazō „chwytać”.
pl.wikipedia.org
Nazwisko pochodzi od słowa świerk lub od świerkać (ćwierkać).
pl.wikipedia.org
Pseudospiza: gr. ψευδος pseudos „fałszywy”; σπιζα spiza „zięba”, od σπιζω spizō „ćwierkać”.
pl.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "ćwierkać" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina