polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: maltoza , spoza , proza , gnoza , groza , płoza , aloes , narkoza , laktoza , glukoza , ameboza y/e alogizm

maltoza <gen. ‑zy, sin pl. > [maltoza] SUST. f MED.

aloes <gen. ‑u, pl. ‑y> [aloes] SUST. m BOT.

płoza <gen. ‑zy, pl. ‑zy, gen. pl. płóz> [pwoza] SUST. f

groza <gen. ‑zy, sin pl. > [groza] SUST. f

gnoza <gen. ‑zy, sin pl. > [gnoza] SUST. f

gnoza FILOS., REL.
Gnosis f

proza <gen. ‑zy, sin pl. > [proza] SUST. f

1. proza LIT.:

Prosa f

spoza [spoza] PREP. +gen.

2. spoza (z innego środowiska):

außerhalb gen.

alogizm <gen. ‑u, loc ‑zmie, pl. ‑y> [alogism] SUST. m

2. alogizm sin pl. FILOS.:

ameboza <gen. ‑zy, sin pl. > [ameboza] SUST. f MED.

glukoza <gen. ‑zy, sin pl. > [glukoza] SUST. f

laktoza <gen. ‑zy, sin pl. > [laktoza] SUST. f

laktoza BIOL., QUÍM.
laktoza BIOL., QUÍM.

narkoza <gen. ‑zy, pl. ‑zy> [narkoza] SUST. f MED.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski