polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: blagierka , szwagier , szlagier , pomagier y/e rozwiert

rozwiert <gen. ‑u, pl. ‑y> [rozvjert] SUST. m MIN

pomagier <gen. ‑a, pl. ‑erzy> [pomagjer] SUST. m coloq. (pomocnik)

Helfer(in) m (f)

szlagier <gen. ‑a [lub ‑u], pl. ‑y> [ʃlagjer] SUST. m

1. szlagier (piosenka):

Hit m coloq.

2. szlagier (książka, film):

Renner m

szwagier(ka) <gen. ‑gra, pl. ‑growie> [ʃfagjer] SUST. m(f)

blagierka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [blagjerka] SUST. f coloq.

1. blagierka → blagier

2. blagierka sin pl. (fantazjowanie):

Aufschneiderei f pey. coloq.
Angeberei f coloq.

Véase también: blagier

blagier(ka) <gen. ‑a, pl. ‑erzy> [blagjer] SUST. m(f) coloq. (kłamca)

Aufschneider(in) m (f) pey. coloq.
Angeber(in) m (f) coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski