latín » alemán

parricīdālis <e> (parricida) nachkl.

mörderisch, verrucht, gottlos [ gladius ]

porriciō <porricere, –, porrēctum> (por- u. iacio) (als Opfer)

hinwerfen, darbringen [ exta in fluctūs ]
noch in der zwölften Stunde, eigtl. zwischen dem Schlachten und dem Darbringen der Opfertiere

porrēctiō <ōnis> f (porrigo¹)

das Ausstrecken

porrēctus1 <a, um> P. Adj. zu porrigo

1.

ausgestreckt, ausgedehnt

2.

flach, gerade

3. (zeitl.)

porrectus Ov.
lang [ mora ]

4. Plaut.

heiter [ frons ]

5. (v. Personen)

a. Hor.

lang hingestreckt, gelagert

b. Cat.

auf die Bahre hingestreckt, gestorben [ senex ]

Véase también: porrīgō , por-rigō

porrīgō2 <ginis> f poet; nachkl.

Kopfgrind

por-rigō1 <rigere, rēxī, rēctum> (rego)

1.

ausstrecken, ausdehnen, ausbreiten [ bracchia caelo zum Himmel; milit. agmen ]
m. vorgestrecktem Hals

2.

se porrigere u. mediopass. (v. Örtl.)
sich hinziehen, sich erstrecken, reichen, liegen
se porrigere u. mediopass. (v. Lebewesen)
sich ausstrecken, sich der Länge nach lagern
se porrigere u. mediopass. poet; nachkl. übtr
sich ausdehnen, sich erstrecken

3.

zu Boden strecken, niederstrecken [ hostem ]

4. poet

kehren, richten

5. (zeitl.)

porrigo poet; nachkl.
ausdehnen, verlängern, hinziehen [ brumales horas ]

6. (eine Silbe)

porrigo poet; nachkl.
dehnen [ syllabam ]

7. Hor.

erweitern, vergrößern [ vectigalia ]

8.

(dar)reichen [ poma puero; alci dextram; bona alci; munera; gladium ad occidendum hominem ]

9.

gewähren, spenden [ praesidium clientibus; opem amicis ];

por-rigō1 <rigere, rēxī, rēctum> (rego)

1.

ausstrecken, ausdehnen, ausbreiten [ bracchia caelo zum Himmel; milit. agmen ]
m. vorgestrecktem Hals

2.

se porrigere u. mediopass. (v. Örtl.)
sich hinziehen, sich erstrecken, reichen, liegen
se porrigere u. mediopass. (v. Lebewesen)
sich ausstrecken, sich der Länge nach lagern
se porrigere u. mediopass. poet; nachkl. übtr
sich ausdehnen, sich erstrecken

3.

zu Boden strecken, niederstrecken [ hostem ]

4. poet

kehren, richten

5. (zeitl.)

porrigo poet; nachkl.
ausdehnen, verlängern, hinziehen [ brumales horas ]

6. (eine Silbe)

porrigo poet; nachkl.
dehnen [ syllabam ]

7. Hor.

erweitern, vergrößern [ vectigalia ]

8.

(dar)reichen [ poma puero; alci dextram; bona alci; munera; gladium ad occidendum hominem ]

9.

gewähren, spenden [ praesidium clientibus; opem amicis ];

Dercetis <is> f

syr. Göttin

poriciō <poricere, –, porēctum> (por- u. iacio)

→ porricio

Véase también: porriciō

porriciō <porricere, –, porrēctum> (por- u. iacio) (als Opfer)

hinwerfen, darbringen [ exta in fluctūs ]
noch in der zwölften Stunde, eigtl. zwischen dem Schlachten und dem Darbringen der Opfertiere

trīciēs, trīciēns ADV (triginta)

dreißigmal

parri-cīda <ae> m u. f (πηός, dorisch; παός „Verwandter“ u. caedo)

1.

Mörder(in) eines nahen Verwandten, z. B. Vater-, Eltern-, Kindesmörder [ fratris ]

2. übtr

Verbrecher, (Hoch-)Verräter [ patriae; civium ]

por-rēxī

perf v. porrigo

Véase también: porrīgō , por-rigō

porrīgō2 <ginis> f poet; nachkl.

Kopfgrind

por-rigō1 <rigere, rēxī, rēctum> (rego)

1.

ausstrecken, ausdehnen, ausbreiten [ bracchia caelo zum Himmel; milit. agmen ]
m. vorgestrecktem Hals

2.

se porrigere u. mediopass. (v. Örtl.)
sich hinziehen, sich erstrecken, reichen, liegen
se porrigere u. mediopass. (v. Lebewesen)
sich ausstrecken, sich der Länge nach lagern
se porrigere u. mediopass. poet; nachkl. übtr
sich ausdehnen, sich erstrecken

3.

zu Boden strecken, niederstrecken [ hostem ]

4. poet

kehren, richten

5. (zeitl.)

porrigo poet; nachkl.
ausdehnen, verlängern, hinziehen [ brumales horas ]

6. (eine Silbe)

porrigo poet; nachkl.
dehnen [ syllabam ]

7. Hor.

erweitern, vergrößern [ vectigalia ]

8.

(dar)reichen [ poma puero; alci dextram; bona alci; munera; gladium ad occidendum hominem ]

9.

gewähren, spenden [ praesidium clientibus; opem amicis ];

parricīdium <ī> nt (parricida)

1.

Verwandtenmord, bes. Mord an einem nahen Verwandten [ fratris o. fraternum Brudermord; patris; matris ] übh. Mord

2. übtr

Hochverrat, Versündigung, Verbrechen [ patriae ]

societās <ātis> f (socius)

1.

Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Teilnahme, Verbindung [ hominum inter ipsos; latronum Räuberbande; vitae geselliges Leben; periculi; sceleris ]
teilnehmen an

3. POL

Bündnis, Bundesgenossenschaft (alcis jmds. u. m. jmdm.; cum alqo)
Schutz- u. Trutzbündnis

4.

Handelsgesellschaft, Kompanie
leiten, führen
bilden
wegen Untreue gegen den Kompagnon

5.

Genossenschaft der Steuerpächter [ Bithynica ]
Direktor
Gründer

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina