italiano » alemán

riferimento [riferiˈmento] SUST. m il

2. riferimento (rinvio):

locuciones, giros idiomáticos:

mit (o unter) Bezug auf etw (akk)

rifornimento [riforniˈmento] SUST. m il

1. rifornimento:

2. rifornimento MIL :

rinvigorimento [rinvigoriˈmento] SUST. m il

I . rifiorente ADJ.

2. rifiorente fig :

rifacimento [rifaʧiˈmento] SUST. m il

1. rifacimento:

2. rifacimento TV FILM :

3. rifacimento (di testo):

invigorimento [invigoriˈmento] SUST. m l'

rifiorire [rifjoˈriːre] V. intr + es

1. rifiorire:

2. rifiorire fig :

3. rifiorire (ricomparire):

I . rifinanziamento SUST. m il

scolorimento SUST. m lo

ferimento [feriˈmento] SUST. m il

rifocillamento [rifoʧillaˈmento] SUST. m il hum

rifioritura SUST. f la

1. rifioritura:

2. rifioritura fig :

3. rifioritura (abbellimento):

4. rifioritura (ricomparsa):

rifinito [rifiˈniːto] ADJ.

detrimento [detriˈmento]

nutrimento [nutriˈmento] SUST. m il

aborrimento [aborriˈmento] SUST. m l'

annerimento [anneriˈmento] SUST. m l'

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

italiano
Alla fine del conflitto ci fu un periodo di rifiorimento del rugby canadese in seguito al ricongiungimento dei militari nei loro rispettivi club.
it.wikipedia.org
Elemento che contraddistingue la primavera è la rinascita della natura, col rifiorimento di piante e campi.
it.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski