inglés » alemán

Traducciones de „herzliches“ en el diccionario inglés » alemán (Ir a alemán » inglés)

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

ENG

Dietmar, silence in peace.too of me on The family herzliches Beileid.

Zu wenig Wissen ist gefärlich, zu viel auch.(XProfan X2) | [Win7 Ultimate 32/64 | Vista-Business und Home Premium | WinXP-Pro | Win2000 | NT4.0 | ME | 98SE ] | AMD FX-8320, 8GB, GeForce GT 630 |

xprofan.com

ITA

Dietmar, Ruhe in Frieden.Auch von mir an die Familie herzliches Beileid.

Zu wenig Wissen ist gefärlich, zu viel auch.(XProfan X2) | [Win7 Ultimate 32/64 | Vista-Business und Home Premium | WinXP-Pro | Win2000 | NT4.0 | ME | 98SE ] | AMD FX-8320, 8GB, GeForce GT 630 |

xprofan.com

"

Michael Netzhammer received the second prize for his article titled, variously, " Ein herzliches Haus ", " Trautes Heim, Glück vereint " or " Oma Hubbuch mag am liebsten Remmidemmi " – it was printed under three different titles by the newspapers Rheinischer Merkur, Badische Zeitung, and Stuttgarter Zeitung.

www.bosch-stiftung.de

"

Michael Netzhammer erhält den 2. Preis für seinen Artikel " Ein herzliches Haus ", " Trautes Heim, Glück vereint " oder " Oma Hubbuch mag am liebsten Remmidemmi ", denn er wurde gleich vom Rheinischen Merkur, der Badischen Zeitung und der Stuttgarter Zeitung abgedruckt.

www.bosch-stiftung.de

"

Michael Netzhammer received the second prize for his article titled, variously, "Ein herzliches Haus", "Trautes Heim, Glück vereint" or "Oma Hubbuch mag am liebsten Remmidemmi" – it was printed under three different titles by the newspapers Rheinischer Merkur, Badische Zeitung, and Stuttgarter Zeitung.

www.bosch-stiftung.de

"

Michael Netzhammer erhält den 2. Preis für seinen Artikel "Ein herzliches Haus", "Trautes Heim, Glück vereint" oder "Oma Hubbuch mag am liebsten Remmidemmi", denn er wurde gleich vom Rheinischen Merkur, der Badischen Zeitung und der Stuttgarter Zeitung abgedruckt.

www.bosch-stiftung.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文