alemán » inglés

Traducciones de „Felix Neureuther“ en el diccionario alemán » inglés

(Ir a inglés » alemán)

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Logo GAP 2011

Felix Neureuther weiht mit einem Slalom-Lauf den Gudiberg ein .

Felix Neureuther weiht mit einem Slalom-Lauf den Gudiberg ein.

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther inaugurated the new Gudiberg .

Felix Neureuther inaugurated the new Gudiberg.

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther zeigt seine künstlerische Ader

Felix Neureuther zeigt seine künstlerische Ader

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther shows his artistic streak

Felix Neureuther shows his artistic streak

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Künstlerin Bettina Hobel und Felix Neureuther mit dem Siegerplakat

Künstlerin Bettina Hobel und Felix Neureuther mit dem Siegerplakat

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Artist Bettina Hobel and Felix Neureuther with the winning motif .

Artist Bettina Hobel and Felix Neureuther with the winning motif.

www.gap2011.com

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Logo GAP 2011

Felix Neureuther inaugurated the new Gudiberg .

Felix Neureuther inaugurated the new Gudiberg.

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther weiht mit einem Slalom-Lauf den Gudiberg ein .

Felix Neureuther weiht mit einem Slalom-Lauf den Gudiberg ein.

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther shows his artistic streak

Felix Neureuther shows his artistic streak

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Felix Neureuther zeigt seine künstlerische Ader

Felix Neureuther zeigt seine künstlerische Ader

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Artist Bettina Hobel and Felix Neureuther with the winning motif .

Artist Bettina Hobel and Felix Neureuther with the winning motif.

www.gap2011.com

Logo GAP 2011

Künstlerin Bettina Hobel und Felix Neureuther mit dem Siegerplakat

Künstlerin Bettina Hobel und Felix Neureuther mit dem Siegerplakat

www.gap2011.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文