español » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: desear , desatar , destajo , desasir , desamor , desaire , desunir , desfase , desecar , desoír y/e destino

destajo [desˈtaxo] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

hablar a destajo coloq.
a destajo Arg. Chile

I . desatar [desaˈtar] V. trans.

2. desatar (causar):

II . desatar [desaˈtar] V. v. refl. desatarse

2. desatar (desligarse):

3. desatar tempestad:

destino [desˈtino] SUST. m

1. destino (sino):

los m

2. destino (empleo):

3. destino (destinación):

con destino a...
w kierunku...
con destino a...
do...

desoír [desoˈir] V. trans. irreg. como oír

desecar <c → qu> [deseˈkar] V. trans.

desfase [desˈfase] SUST. m

I . desunir [desuˈnir] V. trans.

1. desunir (dividir):

2. desunir fig. (enemistar):

II . desunir [desuˈnir] V. v. refl. desunirse

1. desunir (dividirse):

2. desunir fig. (enemistarse):

desaire [deˈsai̯re] SUST. m

1. desaire (falta de garbo):

2. desaire (desprecio):

3. desaire (desatención):

desamor [desaˈmor] SUST. m

I . desasir [desaˈsir] V. trans. irreg. como asir

II . desasir [desaˈsir] V. v. refl. irreg. como asir

desasir desasirse (desprenderse):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский