español » esloveno

I . resignar [rresiɣˈnar] V. trans. (autoridad)

II . resignar [rresiɣˈnar] V. v. refl.

resignar resignarse:

asignar [asiɣˈnar] V. trans. (subvención, vivienda)

repugnar [rrepuɣˈnar] V. intr.

2. repugnar (disgustar):

signar [siɣˈnar] V. trans.

1. signar (marcar):

2. signar (firmar):

I . reafirmar [rreafirˈmar] V. trans.

1. reafirmar (asegurar):

potrjevati [form. perf. potrditi]

3. reafirmar (insistir):

II . reafirmar [rreafirˈmar] V. v. refl. reafirmarse

1. reafirmar (consolidarse):

I . realizar [rrealiˈθar] V. trans.

2. realizar (ejecutar):

3. realizar:

realizar t. ECON., cine

II . realizar [rrealiˈθar] V. v. refl. realizarse

1. realizar (desarrollarse):

2. realizar (hacerse realidad):

persignarse [persiɣˈnarse] V. v. refl. REL.

consigna [konˈsiɣna] SUST. f

1. consigna:

consigna POL., MILIT.
ukaz m

2. consigna (en estaciones, aeropuertos):

II . reagrupar [rreaɣruˈpar] V. v. refl.

reagrupar reagruparse:

realista [rreaˈlista] ADJ.

resignación [rresiɣnaˈθjon] SUST. f

asignatura [asiɣnaˈtura] SUST. f ens

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
A lo largo del año académico, también es preciso reasignar dormitorios, recuperar llaves viejas y emitir nuevas.
www.anixtersoluciones.com
Finalmente, reasignar los dólares de subvención que quedarán liberados para becar a nuevos estudiantes de grado y posgrado.
ries.universia.net

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "reasignar" en otros idiomas


Página en English | Español | Français | Slovenščina