español » alemán

empulgarse <g → gu> [empulˈɣarse] V. v. refl.

despulsarse [despulˈsarse] V. v. refl.

I . espulgar <g → gu> [espulˈɣar] V. trans.

1. espulgar (de pulgas):

2. espulgar (examinar):

II . espulgar <g → gu> [espulˈɣar] V. v. refl.

espulgar espulgarse:

espulgarse

espejarse [espeˈxarse] V. v. refl. elev.

despulmonarse [despulmoˈnarse] V. v. refl. coloq.

esperezarse <z → c> [espereˈθarse] V. v. refl. coloq.

despechugarse <g → gu> [despeʧuˈɣarse] V. v. refl.

1. despechugarse (descubrirse el pecho):

2. despechugarse (lucir mucho escote):

remilgarse <g → gu> [rremilˈɣarse] V. v. refl.

espumaje [espuˈmaxe] SUST. m

espumante [espuˈman̩te] ADJ.

repulgar <g → gu> [rrepulˈɣar] V. trans.

apegarse <g → gu> [apeˈɣarse] V. v. refl.

espatarrarse [espataˈrrarse] V. v. refl.

esparrancarse <c → qu> [esparraŋˈkarse] V. v. refl.

espavorizarse <z → c> [espaβoriˈθarse] V. v. refl.

esporrondigarse <g → gu> [esporron̩diˈɣarse] V. v. refl.

1. esporrondigarse AmC, Col. (tirar la casa por la ventana):

2. esporrondigarse AmC (desvencijarse):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina