alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Droschke , Groschen , Broschur , Giroscheck , gedroschen , Froschmann , Euroscheck y/e Hirschkalb

Drọschke <‑, ‑n> [ˈdrɔʃkə] SUST. f

1. Droschke (Pferdedroschke):

2. Droschke alt (Taxi):

Broschu̱r1 <‑, ‑en> [bro​ˈʃuːɐ̯] SUST. f (Buch)

Grọschen <‑s, ‑> [ˈgrɔʃən] SUST. m

1. Groschen (die kleinste Währungseinheit in Österreich):

grosz m

2. Groschen coloq. HIST. (Zehnpfennigstück):

w końcu zajarzyła irón. coloq.

3. Groschen pey. coloq. (wenig Geld):

parę groszy coloq.

Hịrschkalb <‑[e]s, ‑kälber> SUST. nt ZOOL.

E̱u̱roscheck <‑s, ‑s> SUST. m

Euroscheck → Eurocheque

Véase también: Eurocheque

E̱u̱rocheque <‑s, ‑s> SUST. m

Frọschmann <‑[e]s, ‑männer> SUST. m

gedrọschen [gə​ˈdrɔʃən] V. trans.

gedroschen pp von dreschen

Véase también: dreschen

drẹschen <drischt, drosch, gedroschen> [ˈdrɛʃən] V. trans.

1. dreschen (Hülsen lösen):

młócić [form. perf. wy‑]
gadać frazesy coloq.

2. dreschen coloq. (prügeln):

Gi̱roscheck <‑s, ‑s> SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski