alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Zubringer , Karolinger , Nullwinkel , Thüringer , Schwinger , Bezwinger , Wikinger y/e Springer

Zu̱bringer <‑s, ‑> SUST. m AUTO.

1. Zubringer (Straße):

dojazd m

Ka̱rolinger [ˈkaːrolɪŋɐ] SUST. m pl. HIST.

Sprịnger2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

1. Springer DEP.:

Wi̱kinger(in) [ˈvɪkɪŋɐ, ˈviːkɪŋɐ] SUST. m(f) HIST.

Bezwịnger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

zdobywca(-czyni) m (f)
pogromca(-czyni) m (f)

Schwịnger <‑s, ‑> SUST. m DEP.

Thü̱ringer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Nullwinkel SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski