alemán » polaco

Hạftungsbegrenzung <‑, ‑en> SUST. f DER.

Budgetbegrenzung <‑, ‑en> SUST. f

Scha̱densbegrenzung <‑, sin pl. > SUST. f

Begrẹnzung <‑, ‑en> SUST. f

1. Begrenzung sin pl. (das Begrenzen: der Geschwindigkeit):

2. Begrenzung (Grenze):

Ạbgrenzung <‑, ‑en> SUST. f

1. Abgrenzung sin pl. (das Einfrieden):

2. Abgrenzung (Einfriedung: eines Grundstücks):

3. Abgrenzung (Eingrenzung: von Begriffen):

4. Abgrenzung (das Definieren: von Aufgaben, Kompetenzen):

5. Abgrenzung sin pl. (das Abgrenzen):

Ri̱sikobegrenzung <‑, ‑en> SUST. f

Rụ̈stungsbegrenzung <‑, ‑en> SUST. f, Rụ̈stungsbeschränkung SUST. f <‑, ‑en>

A̱u̱fgabenabgrenzung <‑, ‑en> SUST. f

Hạftaussetzung <‑, ‑en> SUST. f DER.

Hạftverkürzung <‑, ‑en> SUST. f DER.

Kọstenabgrenzung <‑, ‑en> SUST. f WIRTSCH

Hạftbedingungen SUST. pl. DER.

Fe̱hlereingrenzung <‑, ‑en> SUST. f

Stu̱dienzeitbegrenzung <‑, ‑en> SUST. f

Grụndrechtsbeeinträchtigung <‑, ‑en> SUST. f

Grundrechtsbeeinträchtigung SUST. f <‑, ‑en>:

Hạftungsbegrenzungsklausel <‑, ‑n> SUST. f DER.

Baubegrenzungslinie SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski