alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Quelle , Duell , Quell , Cello , ziellos , quellen , Labello , picobello , Rollo , hallo y/e Hallo

Cello <‑s, ‑s [o. Celli]> [ˈtʃɛlo, pl: ˈtʃɛlos, ˈtʃɛli] SUST. nt

Quẹll <‑[e]s, sin pl. > [kvɛl] SUST. m elev.

krynica f elev.

Duẹll <‑s, ‑e> [du​ˈɛl] SUST. nt a. DEP.

Quẹlle <‑, ‑n> [ˈkvɛlə] SUST. f

Labẹllo® <‑s, ‑s> [la​ˈbɛlo] SUST. m

quẹllen <quillt, quoll, gequollen> [ˈkvɛlən] V. intr. +sein

2. quellen (aufquellen):

pęcznieć [form. perf. na‑]
moczyć [form. perf. na‑]

I . zi̱e̱llos ADJ.

ziellos Versuch:

picobẹllo [ˈpiːko​ˈbɛlo] ADV. inv coloq.

Hallo̱ <‑s, ‑s> [ˈhalo, ha​ˈloː] SUST. nt

hallo̱ [ˈhalo, ha​ˈloː] INTERJ.

1. hallo (Begrüßung):

2. hallo (Gruß am Telefon):

3. hallo (Ausruf der Überraschung):

hej

4. hallo (Zuruf):

hallo[, Sie]!

Rọllo <‑s, ‑s> [ˈrɔlo] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski