alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Erstgeburt , Frühgeburt , Nachgeburt , Tischgebet , Missgeburt , Hausgeburt y/e Ausgeburt

Na̱chgeburt <‑, ‑en> SUST. f pl. selten MED.

1. Nachgeburt (Plazenta):

2. Nachgeburt (Vorgang):

Frü̱hgeburt <‑, ‑en> SUST. f

1. Frühgeburt (zu frühe Geburt):

2. Frühgeburt (Kind):

E̱rstgeburt <‑, sin pl. > SUST. f DER.

A̱u̱sgeburt <‑, ‑en> SUST. f pey. elev.

1. Ausgeburt (Geschöpf, Kreatur):

Ha̱u̱sgeburt <‑, ‑en> SUST. f

MịssgeburtGR <‑, ‑en> [ˈ---] SUST. f, MịßgeburtGA SUST. f <‑, ‑en>

2. Missgeburt pey. vulg. (als Schimpfwort):

Tịschgebet <‑[e]s, ‑e> SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski