alemán » latín
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: heutig , heilig , heftig , goldig , waldig , baldig , wenige , einige , Neige , Feige , feige , Geige y/e Heldin

Heldin SUBST f

1.

herois <-idis> f
heroine <-es> f

2. (im Drama)

persona f gravissima

Geige SUBST f

fidicula f
violina f

feige ADJ

ignavus

Feige SUBST f

ficus <-i/-us> f

Neige SUBST f (Rest)

reliquiae fpl
deficere

einige PRON

nonnulli <-ae, -a>
nonnullis annis post
aliquotie(n)s

wenige PRON

pauci

baldig ADJ

instans <-antis>
propinquus [reditus]

waldig ADJ

silvosus
silvestris

goldig ADJ (niedlich)

suavis
dulcis
lepidus

heftig ADJ

vehemens <-mentis>
acer <acris, acre> [cupiditas; dolor; ventus; resistentia; in agendo]

heilig ADJ

sanctus
sacer <-cra, -crum> [lucus; aedes; ius]

heutig ADJ

1.

hodiernus
hic <haec, hoc> [dies]

2. (modern)

nostrae aetatis [ornatus Mode ]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina