Das liegt zum einen an allgemeinen Globalisierungstendenzen, zum anderen aber sicher auch am deutschen Spezialproblem, dass wir nach den Erfahrungen des Nationalsozialismus nicht mehr an unsere Muttersprache glauben wollen.
Diese Sprachscham wirkt bis heute nach – und schwächt die Sprachloyalität.
Sprachen sind ja nicht nur zum praktischen Kommunizieren da.
www.goethe.deThis is partly due to general tendencies towards globalization, though it is no doubt also partly because of Germany ’s special problem, namely the fact that we no longer have any faith in our native language after our experiences of national socialism.
Even today, we still feel ashamed of our language – and this weakens our linguistic loyalty.
Languages, after all, exist not only for the purposes of practical communication; they are also used to transport a linguistic community’s entire mode of thinking and its culture.
www.goethe.deAquí podrás indicarnos un error existente en esta entrada de PONS o proponernos alguna rectificación:
¿Cómo puedo transferir las traducciones al Entrenador de vocabulario?
Ten en cuenta que los términos de la lista de vocabulario solo están disponibles en este navegador. En cuanto los hayas transferido al Entrenador de vocabulario estarán disponibles desde cualquier dispositivo.