alemán » inglés

Traducciones de „Sprachlandschaft“ en el diccionario alemán » inglés

(Ir a inglés » alemán)

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Forms of multilingualism in European history / Formen von Mehrsprachigkeit in der Geschichte Europas

Zu den einschneidendsten Veränderungen der europäischen Sprachlandschaft seit dem Mittelalter gehört die Herausbildung und Konsolidierung von Standardsprachen.

neon.niederlandistik.fu-berlin.de

Forms of multilingualism in European history

One of the most far-reaching changes to the linguistic landscape of Europe since the Middle Ages was the emergence and consolidation of standard languages.

neon.niederlandistik.fu-berlin.de

Daneben gilt mein besonderes Interesse der historischen Sprachwissenschaft und der Erforschung von Sprachwandelphänomenen.

Neuerdings beschäftige ich mich auch intensiver mit sprachpolitischen und soziolinguistischen Aspekten der europäischen Sprachlandschaft.

Weitere Schwerpunkte:

neon.niederlandistik.fu-berlin.de

I am interested in the history of Dutch and in research on language change.

Recently I am also involved in research on language political and sociolinguistic aspects of the European linguistic area.

Another focus is on the use of new media in Dutch studies.

neon.niederlandistik.fu-berlin.de

Das „ Russlanddeutsche Dialektbuch “ gibt einen Überblick über die russlanddeutschen Mundarten. © Colurbox.com

In ihrem „Russlanddeutschen Dialektbuch“ dokumentiert Nina Berend, Germanistik-Professorin und Leiterin des Projekts „Migrationslinguistik“ am Institut für Deutsche Sprache, eine ehemals blühende und bis heute faszinierende Sprachlandschaft.

Nina Berend sprach in ihrer Kindheit einen pfälzisch-südfränkischen Dialekt – wie es in ihrer Familie, unter Freunden und auch bei den Nachbarn in ihrem Heimatdorf üblich war.

www.goethe.de

A book gives an overview about the Russian-German dialects. © Colurbox.com

In her book on Russian-German dialects, Nina Berend, professor of German studies and director of the “Migration Linguistics” department at the Institute for German Language, portrays a once blossoming and still fascinating language microcosm.

As a child, Nina Berend spoke mostly with a mixed dialect from the Pfalz and Southern Franconia, like the family members, friends and neighbors in her hometown.

www.goethe.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文