alemán » griego

zusammen|kneifen irr VERB trans.

1. zusammenkneifen (Lippen):

2. zusammenkneifen (Augen):

Zusammenkunft <-, -künfte> [tsuˈzamənkʊnft, pl: -kʏnftə] SUBST f POL.

I . zusammen|klappen VERB intr. +sein

1. zusammenklappen (von Stuhl):

2. zusammenklappen coloq. (von Person):

II . zusammen|klappen VERB trans. (Stuhl, Tisch, Messer)

zusammen|rufen

zusammenrufen irr VERB trans.:

zusammen|kommen irr VERB intr. +sein

1. zusammenkommen (sich treffen):

2. zusammenkommen (sich ansammeln):

3. zusammenkommen (von Parlament):

zusammen|krümmen VERB v. refl.

zusammen|krachen VERB intr. +sein coloq. (einstürzen)

I . zusammen|tun irr VERB trans. (vermischen)

II . zusammen|tun irr VERB v. refl.

zusammentun sich zusammentun coloq. (sich verbünden):

Zusammenklang <-(e)s, -klänge> SUBST m

zusammen [tsuˈzamən] ADV.

1. zusammen (gemeinsam, miteinander):

2. zusammen (insgesamt):

Zusammenbau <-(e)s> SUBST m sing.

Zusammenhalt <-(e)s> SUBST m sing.

2. Zusammenhalt (enge Verbundenheit):

Zusammenfluss <-es, -flüsse> SUBST m (von Flüssen)

Zusammenbruch <-(e)s, -brüche> SUBST m auch fig.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский