alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Ikone , Krone , Schoner , schonen , Kardone , Smartphone , Melone , Marone , Kanone y/e Schöne

Krone <-, -n> [ˈkroːnə] SUBST f

2. Krone (Baumkrone, Spitze):

4. Krone (Zahnkrone, Währung):

5. Krone REL. (Dornenkrone):

Ikone <-, -n> [iˈkoːnə] SUBST f

Kardone <-, -n> [karˈdoːnə] SUBST f BOT.

I . schonen [ˈʃoːnən] VERB trans.

1. schonen (sorgfältig behandeln):

2. schonen (verschonen):

II . schonen [ˈʃoːnən] VERB v. refl.

Schoner <-s, -> SUBST m NÁUT.

Kanone <-, -n> [kaˈnoːnə] SUBST f

1. Kanone MILIT.:

2. Kanone coloq. (Könner):

3. Kanone coloq. (Revolver):

Marone <-, -n [o. Maroni] > [maˈroːnə] SUBST f (Esskastanie)

Melone <-, -n> [meˈloːnə] SUBST f

1. Melone (Wassermelone):

2. Melone (Honigmelone):

3. Melone (Hut):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский