alemán » español

Sollbruchstelle, Soll-Bruchstelle SUST. f <-, -n> TÉC.

Anspruchsteller(in) <-s, -; -, -nen> SUST. m(f) DER.

Einigungsstelle <-, -n> SUST. f DER.

Einschussstelle, Einschuss-Stelle SUST. f <-, -n>

Einbruchfalz <-es, -e> SUST. m TIPOGR.

Schwachstelle <-, -n> SUST. f

ein|bröseln V. trans.

ein|brechen irreg. V. intr.

1. einbrechen +sein (stürzen):

2. einbrechen +sein (Dämmerung, Dunkelheit):

3. einbrechen +haben o sein (eindringen):

Einbruch <-(e)s, -brüche> SUST. m

1. Einbruch (in Gebäude):

robo m

3. Einbruch (Einsturz):

Beinbruch <-(e)s, -brüche> SUST. m

Einbrecher(in) <-s, -; -, -nen> SUST. m(f)

ladrón(-ona) m (f)

einbestellen V.

Entrada creada por un usuario
jdn einbestellen ADMIN., DER. elev.
jdn einbestellen ADMIN., DER. elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina