alemán » español

helllicht [ˈhɛlɪçt] ADJ.

Teelicht <-(e)s, -er> SUST. nt

Neonlicht <-(e)s, ohne pl > [ˈne:ɔn-] SUST. nt

Oberlicht <-(e)s, -er> SUST. nt

Irrlicht <-(e)s, -er> SUST. nt

luz f mala Arg., Urug.

Rotlicht <-(e)s, ohne pl > SUST. nt

1. Rotlicht (rotes Licht):

luz f roja

2. Rotlicht (Rotlichtlampe):

Südlicht <-(e)s, -er> SUST. nt

1. Südlicht (Polarlicht):

2. Südlicht irón. (Mensch):

alemán, -ana m, f del sur

I . schlicht [ʃlɪçt] ADJ.

Warnlicht <-(e)s, -er> SUST. nt

Blaulicht <-(e)s, -er> SUST. nt

Mondlicht <-(e)s, ohne pl > SUST. nt

Parklicht <-(e)s, -er> SUST. nt

Nordlicht <-(e)s, -er> SUST. nt

1. Nordlicht (Polarlicht):

2. Nordlicht (Mensch):

Freilichtkino <-s, -s> SUST. nt

Veilchen <-s, -> [ˈfaɪlçən] SUST. nt

1. Veilchen BOT.:

2. Veilchen coloq. (blaues Auge):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina